今週は、社内・社外での上司に対する敬語表現についてです。
◆─────────────────────────────────◆
仕 事 美 人 の メ ー ル 作 法   < 上司への敬語(4)
◆─────────────────────────────────◆
できないことを伝える

上司に、会議室が利用できないことを伝えたい。そんなとき、どのように
表現しますか?
——————————————————————

1)本日、会議室はご利用できません。

2)本日、会議室はご利用になれません。

——————————————————————

上司に対して自分ができるかどうかを伝えるのであれば「ご説明できます」
「お届けできます」のように「お(ご)~できる」で通用します。

しかし、上記の場合、会議室を利用するのは上司。

上司の行為に対して、できる、できないかを示す「可能形」の敬語表現は
「お(ご)~になれる」です。

従って、上記のケースは「ご利用になれます」の否定表現として、2)の
「ご利用になれません」とするのが適切です。

例えば、上司に10時の新幹線に乗車できることを伝えるのであれば、
「10時の新幹線にご乗車できます」ではなく
「10時の新幹線にご乗車になれます」で、乗車できないのであれば、
その否定形「ご乗車になれません」となります。

そのほかの表現としては「お(ご)~いただける」もあります。

「会議室はご利用いただけます」
「会議室はご利用いただけません」

「10時の新幹線にご乗車いただけます」
「10時の新幹線にはご乗車いただけません」

といった具合です。

「敬語の指針」より

◆─────────────────────────────────◆
【しごび】 の お す す め
◆─────────────────────────────────◆

——————————————————————
あなたの翻訳スキルをチェックしてみませんか?
——————————————————————

あなたの英語力、仕事として通用するか
チェックしてみるチャンスです!

技術翻訳会社トランスワードでは「オリジナル参考書」とその内容に即し
た「翻訳添削課題」をセットにした商品を発売。

翻訳添削課題を行うことで
「各参考書の内容をどれだけ理解できたか」
「現在の翻訳スキルがどのくらいのレベルか」
を確認できます。

提出した課題は、同社代表の仲谷氏およびスクール講師の吉持氏がていね
いに添削して返却。

あなたの英語力が「翻訳者」として通用するレベルにあるか
試してみませんか?

▼詳しくはこちら↓
http://www.honyaku-book.com/