ビジネスメールを書くときに役立つ最新の記事が無料で読めます。
ビジネスメールを書くときのコツを7000人以上が愛読。
2005年から配信してい る無料メールマガジン
【仕事のメール心得帖】登録はこちらから
今週は、漢字表記とひらがな表記の違いと区別についてです。
◆─────────────────────────────────◆
仕 事 の メ ー ル 作 法 < 漢字とひらがなの使い分け(4)>
◆─────────────────────────────────◆
副詞の書き分け
表記を統一する際の目安として
ひらがなを使用するか、漢字を使用するか
副詞の使い分けをご紹介しましょう。
副詞は、原則として
音読みする副詞は漢字表記
訓読みする副詞はひらがな表記
とされます。
▼訓読みの副詞
原則として、ひらがなで表記します。
かえって(却って) 例)かえって、お手間をかけました。
じかに(直に) 例)じかに渡してください。
ほそぼそ(細々) 例)細々と続けています。
しかし、訓読みでも、漢字書きの方が意味が明らかになる場合は漢字表記。
重ねて 例)重ねてお礼申しあげます。
幸いに 例)幸いに大事には至りませんでした。
夢にも 例)そんなこととは夢にも思っていませんでした。
▼音読みの副詞
原則として、漢字で表記します。
案外 例)案外、大丈夫かもしれません。
早速 例)早速、対応いたします。
非常に 例)非常に勉強になりました。
ただし、漢字に特に意味がない場合はひらがな表記。
せっかく(折角) 例)せっかくお越しいただいたのに・・・
だいぶ(大分) 例)だいぶ遅れて・・・
たくさん(沢山) 例)たくさんいただき、ありがとうございます。
「仕事のメールの基本を知りたい、でも、誰も教えてくれない。今さら聞けない」という人のためのメールマガジン。
毎週金曜日 配信!
【仕事のメール心得帖】有料版 登録はこちらから